This is an autogenerated patch header for a single-debian-patch file. The delta against upstream is either kept as a single patch, or maintained in some VCS, and exported as a single patch instead of more manageable atomic patches. --- djview4-4.12.orig/README_translations +++ djview4-4.12/README_translations @@ -49,11 +49,12 @@ CONTRIBUTORS Translations for djview were contributed by: -djview_cs.ts Petr Pisar -djview_de.ts Marc Feld -djview_es.ts Mike Molina -djview_fr.ts Leon Bottou -djview_ru.ts Alexander Potashev -djview_uk.ts Yuri Chornoivan -djview_zh_CN/TW.ts Lee Chenhwa +djview_cs.ts Petr Pisar +djview_de.ts Marc Feld +djview_es.ts Mike Molina +djview_fr.ts Leon Bottou +djview_ru.ts Alexander Potashev +djview_uk.ts Yuri Chornoivan +djview_pl.ts Janusz S. Bień, Tomasz Świerczek +djview_zh_CN/TW.ts Lee Chenhwa --- djview4-4.12.orig/config/acinclude.m4 +++ djview4-4.12/config/acinclude.m4 @@ -272,7 +272,7 @@ Unsetting them is better than setting th path=$QTDIR/bin:$PATH fi if test -z "$QMAKE" ; then - AC_PATH_PROGS([QMAKE], [qmake], [], [$path]) + AC_PATH_TOOL([QMAKE], [qmake], [], [$path]) fi if test -z "$QMAKE" ; then AC_MSG_ERROR([Cannot find the Qt program qmake. @@ -327,7 +327,7 @@ If you define QMAKESPEC, make sure it is altrcc="rcc-${qtversion}" altlupdate="lupdate-${qtversion}" altlrelease="lrelease-${qtversion}" - else + elif test `basename "$QMAKE"` = qmake ; then AC_MSG_CHECKING([for real qmake path]) test -x "$QT_INSTALL_BINS/qmake" && QMAKE="$QT_INSTALL_BINS/qmake" AC_MSG_RESULT([$QMAKE]) --- djview4-4.12.orig/mac/make_djview_bundle.sh +++ djview4-4.12/mac/make_djview_bundle.sh @@ -79,55 +79,51 @@ run rmdir $bundle/bin || exit run ln -s ./MacOS $bundle/bin || exit run ln -s ./MacOS $bundle/plugins || exit -# copy needed homebrew libraries -for lib in $(otool -L $bundle/MacOS/ddjvu | awk '/^\t/{print $1}') ; do - case "$lib" in - $BREWDIR/*) - libname=$(basename "$lib") - test -r "./$bundle/lib/$libname" || \ - run cp "$lib" "./$bundle/lib/$libname" || exit ;; - esac -done # copy needed qt plugins ( cd "$QTDIR" ; \ ls -1 plugins/{platforms,imageformats,styles,printsupport}/*.dylib | \ - grep -v libqwebgl.dylib | \ - grep -v _debug.dylib ) | \ + grep -v libqwebgl.dylib | \ + grep -v libqpdf.dylib | \ + grep -v libqsvg.dylib | \ + grep -v _debug.dylib ) | \ while read plugin ; do run mkdir -p $bundle/$(dirname "$plugin") || exit run cp "$QTDIR/$plugin" $bundle/"$plugin" || exit done - - -# copy needed libraries -for loader in \ - $bundle/MacOS/djview \ - $bundle/MacOS/*/*.dylib -do - for lib in $(otool -L $loader | awk '/^\t/{print $1}') +# copy needed libraries +function getlibs() { + for loader in $* do - if [ $(basename "$lib") != $(basename "$loader") ] - then - case "$lib" in - $BREWDIR/*) - libname=$(basename "$lib") - test -r "./$bundle/lib/$libname" || \ - run cp "$lib" "./$bundle/lib/$libname" || exit ;; - @rpath/*) - libname=$(basename "$lib") - lib="$QTDIR/lib${lib/#@rpath//}" - test -r "./$bundle/lib/$libname" || \ - run cp "$lib" "./$bundle/lib/$libname" || exit ;; - $QTDIR/*) - libname=$(basename "$lib") - test -r "./$bundle/lib/$libname" || \ - run cp "$lib" "./$bundle/lib/$libname" || exit ;; - esac - fi + for lib in $(otool -L $loader | awk '/^\t/{print $1}') + do + if [ $(basename "$lib") != $(basename "$loader") ] + then + case "$lib" in + $BREWDIR/*) + libname=$(basename "$lib") + test -r "./$bundle/lib/$libname" || \ + run cp "$lib" "./$bundle/lib/$libname" || exit ;; + @rpath/*) + libname=$(basename "$lib") + lib="$QTDIR/lib${lib/#@rpath//}" + test -r "./$bundle/lib/$libname" || \ + run cp "$lib" "./$bundle/lib/$libname" || exit ;; + $QTDIR/*) + libname=$(basename "$lib") + test -r "./$bundle/lib/$libname" || \ + run cp "$lib" "./$bundle/lib/$libname" || exit ;; + esac + fi + done done -done +} +getlibs $bundle/MacOS/ddjvu +getlibs $bundle/MacOS/djview +getlibs $bundle/MacOS/*/*.dylib +getlibs $bundle/lib/Qt* +getlibs $bundle/lib/*.dylib # copy translations languages=$(ls -1 ../src/*.qm | sed -e 's/^[^_]*_//' -e 's/\.qm$//') --- djview4-4.12.orig/mac/make_djview_dmg.sh +++ djview4-4.12/mac/make_djview_dmg.sh @@ -1,6 +1,6 @@ #!/bin/bash -dmgname="DjVuLibre-3.5.27+DjView-4.10.6-intel64" +dmgname="DjVuLibre-3.5.28+DjView-4.12-intel64-3" cd $(dirname $0) if ! test -d DjView.app ; then --- djview4-4.12.orig/src/djview.am +++ djview4-4.12/src/djview.am @@ -57,3 +57,5 @@ qmake_ts += djview_zh_cn.ts qmake_qm += djview_zh_cn.qm qmake_ts += djview_zh_tw.ts qmake_qm += djview_zh_tw.qm +qmake_ts += djview_pl.ts +qmake_qm += djview_pl.qm --- djview4-4.12.orig/src/djview.pro +++ djview4-4.12/src/djview.pro @@ -141,3 +141,4 @@ TRANSLATIONS += djview_ru.ts TRANSLATIONS += djview_es.ts TRANSLATIONS += djview_zh_cn.ts TRANSLATIONS += djview_zh_tw.ts +TRANSLATIONS += djview_pl.ts --- /dev/null +++ djview4-4.12/src/djview_pl.ts @@ -0,0 +1,3389 @@ + + + + + Generic + + + thisLanguage + Name of THIS language + Polski + + + + QApplication + + + Option '-fix' is deprecated. + Opcja '-fix' jest przestarzała. + + + + QDjView + + + cannot open '%1'. + nie można otworzyć '%1'. + + + + FitWidth + zoomCombo + Dostosuj szerokość strony + + + + FitPage + zoomCombo + Dostosuj wielkość strony + + + + Stretch + zoomCombo + Rozciągnij + + + + 1:1 + zoomCombo + Wiernie (1:1) + + + + 300% + zoomCombo + 300% + + + + 200% + zoomCombo + 200% + + + + 150% + zoomCombo + 150% + + + + 100% + zoomCombo + 100% + + + + 75% + zoomCombo + 75% + + + + 50% + zoomCombo + 50% + + + + Color + modeCombo + Kolor + + + + Stencil + modeCombo + Translation not obvious, may be controversial + Maska + + + + Foreground + modeCombo + Loose controversial translation (~print layer) + Front + + + + Background + modeCombo + Tło + + + + Hidden Text + modeCombo + Tekst ukryty + + + + &New + File| + &Nowy + + + + Ctrl+N + File|New + Ctrl+N + + + + Create a new DjView window. + Otwórz nowe okno DjView. + + + + &Open + File| + &Otwórz + + + + Ctrl+O + File|Open + Ctrl-O + + + + Open a DjVu document. + Otwórz dokument DjVu. + + + + Open &Location... + File| + Otwórz &adres... + + + + Open a remote DjVu document. + Otwórz zdalny dokument DjVu. + + + + &Close + File| + &Zamknij + + + + Ctrl+W + File|Close + Ctrl+W + + + + Close this window. + Zamknij to okno. + + + + &Quit + File| + Za&kończ + + + + Ctrl+Q + File|Quit + Ctrl+Q + + + + Close all windows and quit the application. + Zamknij wszystkie okna i zakończ aplikację. + + + + Save &as... + File| + Zapisz &jako... + + + + Ctrl+S + File|SaveAs + Ctrl+S + + + + Save the DjVu document. + Zapisz dokument DjVu. + + + + &Export as... + File| + &Eksportuj jako... + + + + Ctrl+E + File|ExportAs + Ctrl+E + + + + Export DjVu page or document to other formats. + Eksportuj stronę lub cały dokument DjVu do innych formatów. + + + + &Print... + File| + &Drukuj... + + + + Ctrl+P + File|Print + Ctrl+P + + + + Print the DjVu document. + Drukuj dokument DjVu. + + + + &Find... + Edit| + &Znajdź... + + + + Ctrl+F + Edit|Find + Ctrl+F + + + + Find text in the document. + Znajdź tekst w dokumencie. + + + + Find &Next + Edit| + Znajdź &następny + + + + F3 + Edit|Find Next + F3 + + + + Find next occurrence of search text in the document. + Znajdź następne wystąpienie szukanego tekstu w dokumencie. + + + + Find &Previous + Edit| + Znajdź &poprzedni + + + + Shift+F3 + Edit|Find Previous + Shift+F3 + + + + Find previous occurrence of search text in the document. + Znajdź poprzednie wystąpienie szukanego tekstu w dokumencie. + + + + &Select + Edit| + &Wybierz + + + + F2 + Edit|Select + F2 + + + + Select a rectangle in the document. + Zaznacz prostokąt w dokumencie. + + + + Zoom &In + Zoom| + &Powiększ + + + + Increase the magnification. + Zwiększ powiększenie. + + + + Zoom &Out + Zoom| + &Zmniejsz + + + + Decrease the magnification. + Zmniejsz powiększenie. + + + + Fit &Width + Zoom| + Dostosuj &szerokość strony + + + + Set magnification to fit page width. + Dostosuj powiększenie do szerokości strony. + + + + Fit &Page + Zoom| + Dostosuj wielość &trony + + + + Set magnification to fit page. + Dostosuj powiększenie do wielkości strony. + + + + One &to one + Zoom| + Jeden &do jednego + + + + Set full resolution magnification. + Ustaw powiększenie zgodne z pełną rozdzielczością. + + + + &300% + Zoom| + &300% + + + + Magnify 300% + Powiększ 300% + + + + &200% + Zoom| + &200% + + + + Magnify 20% + Powiększ 20% + + + + &150% + Zoom| + &150% + + + + Magnify 150% + Powiększ 150% + + + + &100% + Zoom| + &100% + + + + Magnify 100% + Powiększ 100% + + + + &75% + Zoom| + &75% + + + + Magnify 75% + Powiększ 75% + + + + &50% + Zoom| + &50% + + + + Magnify 50% + Powiększ 50% + + + + &First Page + Go| + &Pierwsza strona + + + + Jump to first document page. + Przejdź do pierwszej strony dokumentu. + + + + &Next Page + Go| + &Następna strona + + + + Jump to next document page. + Przejdź do następnej strony dokumentu. + + + + &Previous Page + Go| + P&oprzednia strona + + + + Jump to previous document page. + Przejdź do poprzedniej strony dokumentu. + + + + &Last Page + Go| + &Ostatnia strona + + + + Jump to last document page. + Przejdź do ostatniej strony dokumentu. + + + + &Backward + Go| + &Wstecz + + + + Backward in history. + Cofnij się w historii. + + + + &Forward + Go| + &Naprzód + + + + Forward in history. + Przejdź do przodu w historii. + + + + Rotate &Left + Rotate| + Obróć w &lewo + + + + Rotate page image counter-clockwise. + Obróć obraz strony w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. + + + + Rotate &Right + Rotate| + Obróć w &prawo + + + + Rotate page image clockwise. + Obróć obraz strony w kierunku ruchu wskazówek zegara. + + + + Set natural page orientation. + Ustaw naturalna orientację strony. + + + + Turn page on its left side. + Obróć stronę na lewy bok. + + + + Turn page upside-down. + Obróć stronę do góry nogami. + + + + Turn page on its right side. + Obróć stronę na prawy bok. + + + + &Information... + Edit| + &Informacje... + + + + Ctrl+I + Edit|Information + Ctrl+I + + + + Show information about the document encoding and structure. + Pokaż informacje o kodowaniu dokumentu i jego strukturze. + + + + &Metadata... + Edit| + &Metadane... + + + + Ctrl+M + Edit|Metadata + Ctrl+M + + + + Show the document and page meta data. + Pokaż metadane dokumentu i strony. + + + + &About DjView... + &O DjView... + + + + Show information about this program. + Pokaż informacje o tym programie. + + + + &Color + Display| + &Kolor + + + + Display everything. + Wyświetl wszystkie warstwy. + + + + &Stencil + Display| + &Maska + + + + Only display the document bitonal stencil. + Wyświetl tylko bitonalną maskę. + + + + &Foreground + Display| + &Front + + + + Only display the foreground layer. + Wyświetl tylko warstwę frontową. + + + + &Background + Display| + &Tło + + + + Only display the background layer. + Wyświetl tylko warstwę tła. + + + + &Hidden Text + Display| + &Tekst ukryty + + + + Overlay a representation of the hidden text layer. + Nałóż na obraz reprezentację tekstu ukrytego. + + + + I&nvert Luminance + View| + &Odwróć luminancję + + + + Invert image luminance while preserving hue. + Odwróć luminancję obrazu zachowując nasycenie. + + + + Prefere&nces... + Settings| + &Ustawienia... + + + + Show the preferences dialog. + Pokaż dialog ustawień. + + + + Show &Sidebar + Settings| + Pokaż panel &boczny + + + + F9 + Settings|Show sidebar + F9 + + + + Alt+Ctrl+S + Settings|Show sidebar + Alt+Ctrl+S + + + + Show/hide the side bar. + Pokaż/ukryj panel boczny. + + + + Show &Toolbar + Settings| + Pokaż pasek &narzędzi + + + + F10 + Settings|Show toolbar + F10 + + + + Alt+Ctrl+T + Settings|Show toolbar + Alt+Ctrl+T + + + + Show/hide the standard tool bar. + Pokaż/ukryj standardowy pasek narzędzi. + + + + Show Stat&usbar + Settings| + Pokaż pasek &stanu + + + + Show/hide the status bar. + Pokaż/ukryj pasek stanu. + + + + Alt+Ctrl+/ + Settings|Show toolbar + Alt+Ctrl+/ + + + + &Full Screen + View| + &Pełny ekran + + + + F11 + View|FullScreen + F11 + + + + Meta+Ctrl+F + View|FullScreen + Meta+Ctrl+F + + + + Toggle full screen mode. + Włącz lub wyłącz tryb pełnoekranowy. + + + + &Slide Show + View| + &Pokaz slajdów + + + + Shift+F11 + View|Slideshow + Shift+F11 + + + + Shift+Ctrl+F + Settings|Show toolbar + Shift+Ctrl+F + + + + Toggle slide show mode. + Włącz lub wyłącz tryb pokazu slajdów. + + + + &Continuous + Layout| + Wyświetlanie &ciągłe + + + + F4 + Layout|Continuous + F4 + + + + Toggle continuous layout mode. + Włącz lub wyłącz tryb wyświetlania ciągłego. + + + + Side &by Side + Layout| + &Dwie strony obok siebie + + + + F5 + Layout|SideBySide + F5 + + + + Toggle side-by-side layout mode. + Włącz lub wyłącz wyświetlanie dwóch stron obok siebie. + + + + Co&ver Page + Layout| + Strona &tytułowa + + + + F6 + Layout|CoverPage + F6 + + + + Show the cover page alone in side-by-side mode. + Pokaż osobno stronę tytułową w trybie wyświetlania stron obok siebie. + + + + &Right to Left + Layout| + Z &prawej do lewej + + + + Shift+F6 + Layout|RightToLeft + Shift+F6 + + + + Show pages right-to-left in side-by-side mode. + Pokazuj strony od prawej do lewej w trybie obok siebie. + + + + Copy &URL + Edit| + Kopiuj &URL + + + + Save an URL for the current page into the clipboard. + Skopiuj do schowka URL bieżącej strony. + + + + Ctrl+C + Edit|CopyURL + Ctrl+C + + + + Copy &Outline + Edit| + Kopiuj &zakładki + + + + Save the djvused code for the outline into the clipboard. + Skopiuj do schowka zakładki w formacie djvused. + + + + Copy &Annotations + Edit| + Kopiuj &adnotacje + + + + Save the djvused code for the page annotations into the clipboard. + Skopiuj do schowka adnotacje w formacie djvused. + + + + &File + File| + &Plik + + + + Open &Recent + Otwórz &poprzednie + + + + &Edit + Edit| + &Edytuj + + + + &View + View| + &Widok + + + + + &Zoom + View|Zoom + &Skaluj + + + + + &Rotate + View|Rotate + &Obróć + + + + + &Display + View|Display + &Pokaż + + + + + &Go + Go| + &Przejdź + + + + &Settings + Settings| + &Ustawienia + + + + &Help + Help| + &Pomoc + + + + Control Left Mouse Button + Control i lewy klawisz myszy + + + + Right Mouse Button + Prawy klawisz myszy + + + + <html><b>Selecting a rectangle.</b><br/> Once a rectangular area is selected, a popup menu lets you copy the corresponding text or image. Instead of using this tool, you can also hold %1 and use the Left Mouse Button.</html> + <html><b>Zaznaczenie prostokąta.</b><br/>Po zaznaczeniu prostokąta pojawi się menu podręczne pozwalające skopiować odpowiedni tekst lub obraz. Zamiast używać tego sposobu, można również przytrzymać %1 i użyć lewego klawisza myszy.</html> + + + + <html><b>Zooming.</b><br/> Choose a zoom level for viewing the document. Zoom level 100% displays the document for a 100 dpi screen. Zoom levels <tt>Fit Page</tt> and <tt>Fit Width</tt> ensure that the full page or the page width fit in the window. </html> + <html><b>Skalowanie.</b><br/> Wybierz stopień powiększenia lub zmniejszenia wyświetlanego dokumentu.Wartość 100% jest odpowiednia dla ekranu o rozdzielczości 100dpi. Wartości <tt>Dostosuj do strony</tt> i <tt>Dostosuj do szerokości</tt>gwarantują, że odpowiednio cała strona lub cała szerokość strony zmieszczą się w oknie. </html> + + + + <html><b>Rotating the pages.</b><br/> Choose to display pages in portrait or landscape mode. You can also turn them upside down.</html> + <html><b>Obracanie strony.</b><br/> Wybór wyświetlania strony w trybie portretowym lub krajobrazowym. Można również obrócić stronę do góry nogami.</html> + + + + <html><b>Display mode.</b><br/> DjVu images compose a background layer and a foreground layer using a stencil. The display mode specifies with layers should be displayed.</html> + <html><b>Tryb wyświetlania.</b><br/> Obrazy DjVu są tworzone z warstw frontu i tła za pomocą maski. Tryb wyświetlania określa, które warstwy będą wyświetlane.</html> + + + + <html><b>Navigating the document.</b><br/> The page selector lets you jump to any page by name and can be activated at any time by pressing Ctrl+G. The navigation buttons jump to the first page, the previous page, the next page, or the last page. </html> + <html><b>Nawigacja w dokumencie.</b><br/> Selektor strony pozwala przejść do dowolnej strony i może być aktywowany w dowolnym momencie przez naciśnięcie CTRL+G. Przyciski nawigacyjne powodują przejście do pierwszej, poprzedniej, następnej lub ostatniej strony. </html> + + + + <html><b>Document and page information.</b><br> Display a dialog window for viewing encoding information pertaining to the document or to a specific page.</html> + <html><b>Informacje o stronie i dokumentacje.</b><br> Pokaż okno dialogowe w celu wyświetlenia informacji o kodowaniu dotyczącej dokumentu lub konkretnej strony.</html> + + + + <html><b>Document and page metadata.</b><br> Display a dialog window for viewing metadata pertaining to the document or to a specific page.</html> + <html><b>Metadane dokumentu i strony.</b><br> Pokaż okno dialogowe w celu wyświetlenia metadanych dotyczących dokumentu lub konkretnej strony.</html> + + + + <html><b>Continuous layout.</b><br/> Display all the document pages arranged vertically inside the scrollable document viewing area.</html> + <html><b>Wyświetlanie ciągłe.</b><br/> Wyświetl wszystkie strony dokumentu ustawione pionowe wewnątrz przewijalnego obszaru wyświetlania.</html> + + + + <html><b>Side by side layout.</b><br/> Display pairs of pages side by side inside the scrollable document viewing area.</html> + <html><b>Wyświetlanie stron obok siebie.</b><br/> Wyświetlaj dwie strony obok siebie wewnątrz przewijalnego obszaru wyświetlania.</html> + + + + <html><b>Page information.</b><br/> Display information about the page located under the cursor: the sequential page number, the page size in pixels, and the page resolution in dots per inch. </html> + <html><b>Informacja o stronie.</b><br/> Wyświetl informacje o stronie znajdującej się pod kursorem: numer kolejny, rozmiar strony w pikselach i rozdzielczość strony w punktach na cal. </html> + + + + <html><b>Cursor information.</b><br/> Display the position of the mouse cursor expressed in page coordinates. </html> + <html><b>Informacja o kursorze.</b><br/> Wyświetl pozycję kursora wyrażoną we współrzędnych strony. </html> + + + + <html><b>Document viewing area.</b><br/> This is the main display area for the DjVu document. <ul><li>Arrows and page keys to navigate the document.</li><li>Space and BackSpace to read the document.</li><li>Keys <tt>+</tt> <tt>-</tt> <tt>[</tt> <tt>]</tt> to zoom or rotate the document.</li><li>Left Mouse Button for panning and selecting links.</li><li>%3 for displaying the contextual menu.</li><li>%1 Left Mouse Button for selecting text or images.</li><li>%2 for popping the magnification lens.</li></ul></html> + <html><b>Obszar wyświetlania dokumentu.</b><br/> To jest główny obszar wyświetlania dokumentu DjVu. <ul><li>Klawisze strzałek i strony nawigują w dokumencie.</li><li>Space i BackSpace przewijają dokument.</li><li>Klawisze <tt>+</tt> <tt>-</tt> <tt>[</tt> <tt>]</tt> skalują lub obracają dokument.</li><li>Lewy klawisz myszy pozycjonuje i wybiera.hiperłącza</li><li>%3 wyświetla menu kontekstowe.</li><li>%1 lewy klawisz myszy wybiera tekst lub obraz.</li><li>%2 uaktywnia lupę.</li></ul></html> + + + + <html><b>Document viewing area.</b><br/> This is the main display area for the DjVu document. But you must first open a DjVu document to see anything.</html> + <html><b>Obszar wyświetlania dokumentu.</b><br/> To jest główny obszar wyświetlania dokumentu DjVu. Aby cokolwiek zobaczyć trzeba najpierw otworzyć jakiś dokument DjVu.</html> + + + + Option '%1' requires boolean argument. + Opcja '%1' wymaga argumentu boolowskiego. + + + + Illegal value '%2' for option '%1'. + Niepoprawna wartość '%2' dla opcji '%1'. + + + + Toolbar option '%1' is not implemented. + Opcja paska narzędziowego '%1' nie jest zaimplementowana. + + + + Toolbar option '%1' is not recognized. + Opcja paska narzędzi '%1' nie jest rozpoznana. + + + + + Option '%1' requires a standalone viewer. + Opcja '%1' wymaga samodzielnej przeglądarki. + + + + Deprecated option '%1' + Przestarzała opcja '%1' + + + + Option '%1' is not implemented. + Opcja '%1' nie jest zaimplementowana. + + + + Option '%1' is not recognized. + Opcja '%1' nie jest rozpoznana. + + + + + DjView + DjView + + + + Thumbnails + Miniaturki + + + + Outline + Zakładki + + + + Find + Znajdź + + + + Cannot open file '%1'. + Nie można otworzyć pliku '%1'. + + + + Opening DjVu file + Otwieranie pliku DjVu + + + + Cannot open URL '%1'. + Nie można otworzyć URL '%1'. + + + + Opening DjVu document + Otwieranie dokumentu DjVu + + + + Certificate validation error - DjView + dialog caption + Błąd weryfikacji certyfikatu - DjView + + + + <html> %1 Do you want to continue anyway? </html> + <html> %1 Czy chcesz mimo to kontynuować? </html> + + + + Cannot find page numbered: %1 + Nie można znaleźć strony o numerze: %1 + + + + + Cannot find page named: %1 + Nie można znaleźć strony nazwanej %1 + + + + Unrecognized sidebar options '%1'. + Nierozpoznana opcja panelu bocznego '%1'. + + + + + Print - DjView + dialog caption + Drukuj - DjView + + + + <html> This file was served with printing restrictions. Do you want to print it anyway?</html> + <html> Ten plik został udostępniony z ograniczeniami drukowania. Czy drukować mimo tego?</html> + + + + + Save - DjView + dialog caption + Zapisz - DjView + + + + <html> This file was served with saving restrictions. Do you want to save it anyway?</html> + <html> Ten plik został udostępniony z ograniczeniami zapisywania. Czy zapisać mimo tego?</html> + + + + Export - DjView + dialog caption + Eksport - DjView + + + + Text files + save filter + Pliki tekstowe + + + + + All files + save filter + Wszystkie pliki + + + + Save Text - DjView + dialog caption + Zapisz tekst - DjView + + + + + + Error - DjView + dialog caption + Błąd - DjView + + + + + Cannot write file '%1'. +%2. + Nie można zapisać pliku '%1'. +%2. + + + + %1 files (*.%2);; + save image filter + Translation depends on the numer: 1 plik, 2 pliki, 5 plików,..,101 plik etc. + %1 plików (*.%2);; + + + + Save Image - DjView + dialog caption + Zapisz obraz - DjView + + + + Cannot determine file format. +Filename '%1' has no suffix. + Nie można rozpoznać formatu pliku. +Nazwa pliku '%1' nie ma rozszerzenia. + + + + Image format %1 not supported. + Format obrazu %1 nie jest obsługiwany. + + + + Cannot decode page %1. + Nie można zdekodować strony %1. + + + + Cannot decode document. + Nie można zdekodować dokumentu. + + + + Decoding DjVu document + Dekodowanie dokumentu DjVu + + + + P%1/%2 %3x%4 %5dpi + P%1/%2 %3x%4 %5dpi + + + + x=%1 y=%2 + x=%1 y=%2 + + + + %3x%4+%1+%2 + %3x%4+%1+%2 + + + + Go: 1 page forward. + Przejdź: 1 strona naprzód. + + + + Go: %n pages forward. + + Przejdź: %n strona naprzód. + Przejdź: %n strony naprzód. + Przejdź: %n stron naprzód. + + + + + Go: 1 page backward. + Przejdź: 1 strona wstecz. + + + + Go: %n pages backward. + + Przejdź: %n strona wstecz. + Przejdź: %n strony wstecz. + Przejdź: %n stron wstecz. + + + + + + Go: page %1. + Przejdź: strona %1. + + + + Go: %1 + Przejdź: %1 + + + + (in other window.) + (w osobnym oknie.) + + + + Cannot resolve link '%1' + Nie działa hiperłącze '%1' + + + + %n characters + + %n znak + %n znaki + %n znaków + + + + + Copy text (%1) + Kopiuj tekst (%1) + + + + Save text as... + Zapisz tekst jako... + + + + Copy text into the clipboard. + Skopiuj tekst do schowka. + + + + Save text into a file. + Zapisz tekst w pliku. + + + + Copy image (%1x%2 pixels) + Kopiuj obraz (%1x%2 piksele) + + + + Save image as... + Zapisz obraz jako... + + + + Copy image into the clipboard. + Skopiuj obraz do schowka. + + + + Save image into a file. + Zapisz obraz w pliku. + + + + Zoom to rectangle + Powiększ zaznaczenie + + + + Zoom the selection to fit the window. + Powiększ zaznaczenia na całe okno. + + + + Copy URL + Kopiuj URL + + + + Save into the clipboard an URL that highlights the selection. + Zapisz w schowku adres URL który podświetla zaznaczenie. + + + + Copy Maparea + Kopiuj obszar adnotacji + + + + Save into the clipboard a maparea annotation expression for program djvused. + Kopiuj do schowka obszar adnotacji w formacie djvused. + + + + About DjView + O DjView + + + + DjVu files + Pliki DjVu + + + + All files + Wszystkie pliki + + + + Open - DjView + dialog caption + Otwórz - DjView + + + + Open Location - DjView + dialog caption + Otwórz adres - DjView + + + + Enter the URL of a DjVu document: + Wpisz URL dokumentu DjVu: + + + + Information - DjView + dialog caption + Informacje - DjView + + + + Metadata - DjView + dialog caption + Metadane - DjView + + + + &Clear History + &Wyczyść historię + + + + QDjView::NetOpen + + + Cannot open URL '%1'. + Nie można otworzyć URL '%1'. + + + + Opening DjVu document + Otwieranie dokumentu DjVu + + + + Cannot spawn a browser for url '%1' + Nie można uruchomić przeglądarki dla URL '%1' + + + + QDjViewApplication + + + cannot open '%1'. + nie można otworzyć '%1'. + + + + Usage: djview [options] [filename-or-url] +Common options include: +-help~~~Prints this message. +-verbose~~~Prints all warning messages. +-display <xdpy>~~~Select the X11 display <xdpy>. +-geometry <xgeom>~~~Select the initial window geometry. +-font <xlfd>~~~Select the X11 name of the main font. +-style <qtstyle>~~~Select the QT user interface style. +-fullscreen, -fs~~~Start djview in full screen mode. +-page=<page>~~~Jump to page <page>. +-zoom=<zoom>~~~Set zoom factor. +-continuous=<yn>~~~Set continuous layout. +-sidebyside=<yn>~~~Set side-by-side layout. + + Are the options really common? + Użycie: djview [opcje] [plik-lub-URL] +Ważniejsze opcje: +-help~~~Drukuj ten komunikat. +-verbose~~~Drukuj wszystkie ostrzeżenia. +-display <xdpy>~~~Wybierz obszar X11 <xdpy>. +-geometry <xgeom>~~~Wybierz początkową geometrię okna. +-font <xlfd>~~~Wybierz nazwę X11 głównego fontu. +-style <qtstyle>~~~Wybierz styl interfejsu QT. +-fullscreen, -fs~~~Uruchom djview w trybie pełnoekranowym. +-page=<page>~~~Przejdź do strony <page>. +-zoom=<zoom>~~~Ustaw wartość skalowania. +-continuous=<yn>~~~Ustaw wyświetlanie ciągłe. +-sidebyside=<yn>~~~Ustaw wyświetlanie stron obok siebie. + + + + + QDjViewAuthDialog + + + Password: + Hasło: + + + + User: + Użytkownik: + + + + Authentication required - DjView + Wymagane uwierzytelnienie - DjView + + + + QDjViewDjVuExporter + + + DjVu Bundled Document + Dokument scalony DjVu + + + + + DjVu Files (*.djvu *.djv) + Pliki DjVu (*.djvu *.djv) + + + + DjVu Indirect Document + Dokument rozłożony DjVu + + + + Question - DjView + dialog caption + Pytanie - DjView + + + + <html> This file belongs to a non empty directory. Saving an indirect document creates many files in this directory. Do you want to continue and risk overwriting files in this directory?</html> + <html> Ten plik należy do niepustego katalogu.Zapisanie dokumentu rozłożonego stworzy wiele plików w tym katalogu. Czy kontynuować ryzykując zastąpienie plików w tym katalogu?</html> + + + + Con&tinue + &Kontynuuj + + + + &Cancel + &Anuluj + + + + Unknown error. + Nieznany błąd. + + + + System error: %1. + Błąd systemowy: %1. + + + + Save job creation failed! + Nie powiodło się utworzenie zadania zapisywania! + + + + QDjViewErrorDialog + + + + DjView Error + Błąd DjView + + + + &Ok + &OK + + + + Error - DjView + dialog caption + Błąd - DjView + + + + QDjViewExportDialog + + + Dialog + Dialog + + + + + Export + Eksport + + + + &Document + &Dokument + + + + C&urrent page + &Bieżąca strona + + + + &Pages + &Strony + + + + to + do + + + + Destination + Plik wynikowy + + + + Format: + Format: + + + + &Defaults + D&omyślne + + + + &Ok + &OK + + + + + &Cancel + &Anuluj + + + + Stop + Stop + + + + <html><b>Saving.</b><br/> You can save the whole document or a page range under a variety of formats. Selecting certain formats creates additional dialog pages for specifying format options.</html> + <html><b>Zapisywanie.</b><br/> Można zapisać cały dokument lub zakres stron w jednym z kilku formatów. Wybór niektórych formatów otworzy dodatkowe strony dialogowe z parametrami specyficznymi dla danego formatu.</html> + + + + Error - DjView + dialog caption + Błąd - DjView + + + + Overwriting the current file is not allowed! + Nie można zastąpić bieżącego pliku! + + + + Question - DjView + dialog caption + Pytanie - DjView + + + + A file with this name already exists. +Do you want to replace it? + Plik o tej nazwie już istnieje +Czy go zastąpić? + + + + &Replace + &Zastąp + + + + This operation has failed. + Ta operacja nie powiodła się. + + + + This operation has been interrupted. + Ta operacja została przerwana. + + + + All files + save filter + Wszystkie pliki + + + + Export - DjView + dialog caption + Eksport - DjView + + + + QDjViewExportPS1 + + + Form + Not sure about the meaning + Formularz + + + + Color + Kolorystyka + + + + &Color + &Kolor + + + + &GrayScale + &Skala szarości + + + + Marks + Znaczniki + + + + Print image &frame + Drukuj z &ramką + + + + Print crop &marks + Zaznacz &cięcia + + + + PostScript + PostScript + + + + Language Level + Poziom języka + + + + QDjViewExportPS2 + + + Form + Formularz + + + + Scaling + Skalowanie + + + + Scale to &fit the page + Dopasuj do &strony + + + + &Zoom + &Skala + + + + % + % + + + + Orientation + Orientacja + + + + Automatic + Automatyczna + + + + &Portrait + &Portret + + + + &Landscape + &Krajobraz + + + + QDjViewExportPS3 + + + Form + Formularz + + + + Print sheets suitable for folding a booklet. + Drukuj strony do złożenia w broszurę. + + + + Advanced + Zaawansowane + + + + Sheets per booklet: + Liczba stron broszury: + + + + Unlimited + Nieograniczona + + + + at most + co najwyżej + + + + Print + Drukuj + + + + rectos and versos. + recto i verso. + + + + rectos only. + tylko recto. + + + + versos only. + tylko verso. + + + + Shift rectos and versos by + Zwiększ margines przy grzbiecie + + + + points. + Translation depends on the number + punktów. + + + + Center: + Wyśrodkuj: + + + + points + pkt + + + + plus + plus + + + + /100 + /100 + + + + per page. + na stronę. + + + + QDjViewExportPrn + + + Form + Formularz + + + + Color + Kolorystyka + + + + &Color + &Kolor + + + + &GrayScale + &Skala szarości + + + + Marks + Znaczniki + + + + Print image &frame + &Ramka + + + + Print crop &marks + &Cięcia + + + + Scaling + Skalowanie + + + + Scale to &fit the page + Dopasuj do &strony + + + + &Zoom + &Skaluj + + + + % + + + + + Orientation + Orientacja + + + + Automatic + Automatyczna + + + + &Portrait + &Portret + + + + &Landscape + &Krajobraz + + + + QDjViewExportTiff + + + Form + Formularz + + + + Resolution + Rozdzielczość + + + + Maximum image resolution + Maksymalna rozdzielczość + + + + dpi + dpi + + + + Compression + Kompresja + + + + Force &bitonal G4 compression. + Wymuś &bitonalną kompresję G4. + + + + Allow &lossy JPEG compression. + Zezwól na &stratną kompresję JPEG. + + + + JPEG &quality + &Jakość JPEG + + + + Allow &deflate compression. + Zezwól na kompresję &deflate. + + + + QDjViewFind + + + Case sensitive + Kaszta (wielkość) liter ma znaczenie + + + + Words only + Tylko całe słowa + + + + Regular expression + Wyrażenie regularne + + + + Find Previous (Shift+F3) + Znajdź poprzedni (Shift+F3) + + + + Find Next (F3) + Znajdź następny (F3) + + + + Reset search options to default values. + Przywróć domyślne wartości opcji wyszukiwania. + + + + Options + Opcje + + + + <html><b>Finding text.</b><br/> Search hits appear progressively as soon as you type a search string. Typing enter jumps to the next hit. To move to the previous or next hit, you can also use the arrow buttons or the shortcuts <tt>F3</tt> or <tt>Shift-F3</tt>. You can also double click a page name. Use the <tt>Options</tt> menu to search words only or to specify the case sensitivity.</html> + <html><b>Znajdowanie tekstu.</b><br/> Wyniki wyszukiwania pokazują się sukcesywnie w miarę wprowadzania szukanego napisu. Naciśnięcie Enter przechodzi do następnego wyniku. Można również używać strzałek, aby przejść do poprzedniego lub następnego wyniku, można także używać przycisków strzałek lub klawiszy funkcyjnych <tt>F3</tt> or <tt>Shift-F3</tt>. Można także dwukrotnie kliknąć na nazwę strony na liście wyników. Użyj menu <tt>Opcje</tt> aby szukać tylko całych słów lub uwzględnić kasztę (wielkość) liter.</html> + + + + Specify whether search hits must begin on a word boundary. + Określ, czy znalezione wyniki muszą zaczynać się na granicy słów. + + + + Specify whether searches are case sensitive. + Określ, czy wyszukiwanie ma uwzględniać kasztę (wielkość) liter. + + + + Regular expressions describe complex string matching patterns. + Loose translation + Wyrażenia regularne opisują złożone wzorce porównywania napisów. + + + + <html><b>Regular Expression Quick Guide</b><ul><li>The dot <tt>.</tt> matches any character.</li><li>Most characters match themselves.</li><li>Prepend a backslash <tt>\</tt> to match special characters <tt>()[]{}|*+.?!^$\</tt>.</li><li><tt>\b</tt> matches a word boundary.</li><li><tt>\w</tt> matches a word character.</li><li><tt>\d</tt> matches a digit character.</li><li><tt>\s</tt> matches a blank character.</li><li><tt>\n</tt> matches a newline character.</li><li><tt>[<i>a</i>-<i>b</i>]</tt> matches characters in range <tt><i>a</i></tt>-<tt><i>b</i></tt>.</li><li><tt>[^<i>a</i>-<i>b</i>]</tt> matches characters outside range <tt><i>a</i></tt>-<tt><i>b</i></tt>.</li><li><tt><i>a</i>|<i>b</i></tt> matches either regular expression <tt><i>a</i></tt> or regular expression <tt><i>b</i></tt>.</li><li><tt><i>a</i>{<i>n</i>,<i>m</i>}</tt> matches regular expression <tt><i>a</i></tt> repeated <tt><i>n</i></tt> to <tt><i>m</i></tt> times.</li><li><tt><i>a</i>?</tt>, <tt><i>a</i>*</tt>, and <tt><i>a</i>+</tt> are shorthands for <tt><i>a</i>{0,1}</tt>, <tt><i>a</i>{0,}</tt>, and <tt><i>a</i>{1,}</tt>.</li><li>Use parentheses <tt>()</tt> to group regular expressions before <tt>?+*{</tt>.</li></ul></html> + <html><b>Uproszczony opis wyrażeń regularnych</b><ul><li>Kropka <tt>.</tt> uzgadnia się z każdym znakiem.</li><li>Większość znaków uzgadnia się ze sobą.</li><li> Aby uzgodnić znaki specjalne <tt>()[]{}|*+.?!^$\</tt>.</li>poprzedź je ukośnikiem wstecznym <tt>\</tt><li><tt>\b</tt> uzgadnia się z granicą słów.</li><li><tt>\w</tt> uzgadnia się ze znakiem alfabetycznym.</li><li><tt>\d</tt> uzgadnia się ze znakiem cyfry.</li><li><tt>\s</tt> uzgadnia się ze spacją.</li><li><tt>\n</tt>uzgadnia się ze znakiem nowej linii.</li><li><tt>[<i>a</i>-<i>b</i>]</tt> uzgadnia się ze znakami z przedziału <tt><i>a</i></tt>-<tt><i>b</i></tt>.</li><li><tt>[^<i>a</i>-<i>b</i>]</tt> uzgadnia się ze znakami spoza przedziału <tt><i>a</i></tt>-<tt><i>b</i></tt>.</li><li><tt><i>a</i>|<i>b</i></tt> uzgadnia się z wyrażeniem regularnym <tt><i>a</i></tt> lub wyrażeniem regularnym <tt><i>b</i></tt>.</li><li><tt><i>a</i>{<i>n</i>,<i>m</i>}</tt> uzgadnia się z wyrażeniem regularnym <tt><i>a</i></tt>powtórzonym od <tt><i>n</i></tt> do <tt><i>m</i></tt> razy.</li><li><tt><i>a</i>?</tt>, <tt><i>a</i>*</tt>, and <tt><i>a</i>+</tt> są skrótem dla <tt><i>a</i>{0,1}</tt>, <tt><i>a</i>{0,}</tt>, i <tt><i>a</i>{1,}</tt>.</li><li>Nawiasy okrągłe <tt>()</tt> służą do grupowania wyrażeń przed <tt>?+*{</tt>.</li></ul></html> + + + + QDjViewFind::Model + + + 1 hit + 1 wynik + + + + %n hits + + %n wynik + %n wyniki + %n wyników + + + + + Page %1 (1 hit) + Strona %1 (1 wynik) + + + + Page %1 (%n hits) + + Strona %1 (%n wynik) + Strona %1 (%n wyniki) + Strona %1 (%n wyników) + + + + + Searching page %1 (waiting for data.) + Przeszukiwanie strony %1 (oczekiwanie na dane.) + + + + Searching page %1. + Przeszukiwanie strony %1. + + + + No hits! + Brak wyników! + + + + <html>Document is not searchable. No page contains information about its textual content.</html> + <html>Dokument nie nadaje się do przeszukiwania. Żadna strona nie zawiera treści tekstowej.</html> + + + + <html>Invalid regular expression.</html> + <html>Niepoprawne wyrażenie regularne.</html> + + + + QDjViewImgExporter + + + %1 Image + JPG Image + %1 obraz + + + + %1 Files (*.%2) + JPG Files + %1 plików (*.%2) + + + + Cannot render page. + Nie można zwizualizować strony. + + + + Image format %1 not supported. + Format obrazu %1 nie jest obsługiwany. + + + + QDjViewInfoDialog + + + Dialog + Dialog + + + + &Document + &Dokument + + + + &File + &Plik + + + + File: + Plik: + + + + &View Page + &Pokaż stronę + + + + &Close + &Zamknij + + + + File # + Plik nr + + + + File Name + Nazwa pliku + + + + File Size + Rozmiar pliku + + + + File Type + Typ pliku + + + + Page # + Strona nr + + + + Page Title + Tytuł strony + + + + <html><b>Document information</b><br>This panel shows information about the document and its component files. Select a component file to display detailed information in the <tt>File</tt> tab. Double click a component file to show the corresponding page in the main window. </html> + <html><b>Informacje o dokumencie</b><br>Ten panel zawiera informacje o dokumencie i jego plikach składowych. Wybierz plik składowy, aby wyświetlić szczegółowe informacje w zakładce <tt>Plik</tt> Kliknij dwukrotnie na plik składowy, aby wyświetlić odpowiednią stronę w głównym oknie. </html> + + + + <html><b>File and page information</b><br>This panel shows the structure of the DjVu data corresponding to the component file or the page selected in the <tt>Document</tt> tab. The arrow buttons jump to the previous or next component file.</html> + <html><b>Informacje o pliku i stronie</b><br>Ten panel pokazuje strukturę danych DjVu odpowiadających plikowi składowemu lub stronie wybranej w zakładce <tt>Dokument</tt> . Klawisze strzałek przenoszą do poprzedniego lub następnego pliku składowego.</html> + + + + Waiting for data... + Oczekiwanie na dane... + + + + Page #%1 + Strona nr %1 + + + + Thumbnails + Miniaturki + + + + Shared annotations + Adnotacje wspólne + + + + Shared data + Dane wspólne + + + + File #%1 - + Plik nr %1 - + + + + Single DjVu page + Pojedyncza strona DjVu + + + + Bundled DjVu document + Scalony dokument DjVu + + + + Indirect DjVu document + Rozłożony dokument DjVu + + + + Obsolete bundled DjVu document + Przestarzały scalony dokument DjVu + + + + Obsolete indexed DjVu document + Przestarzały rozłożony dokument DjVu + + + + 1 file + 1 plik + + + + %n files + + %n plik + %n pliki + %n plików + + + + + 1 page + 1 strona + + + + %n pages + + %n strona + %n strony + %n stron + + + + + + n/a + nie stosuje się + + + + Page + Strona + + + + Thumbnails + Miniaturki + + + + Shared + Wspólne + + + + QDjViewMetaDialog + + + Dialog + Dialog + + + + &Document Metadata + Metadane &dokumentu + + + + &Page Metadata + Metadane &strony + + + + Page: + Strona: + + + + &View Page + &Pokaż stronę + + + + &Close + &Zamknij + + + + Ctrl+C + copy + Ctrl+C + + + + Key + Klawisz + + + + Value + Wartość + + + + <html><b>Document metadata</b><br>This panel displays metadata pertaining to the document, such as author, title, references, etc. This information can be saved into the document with program <tt>djvused</tt>: use the commands <tt>create-shared-ant</tt> and <tt>set-meta</tt>.</html> + <html><b>Metadane dokumentu</b><br>Ten panel pokazuje metadane dokumentu, takie jak autor, tytuł, bibliografię itp. Informacje takie mogą być zapisane w dokumencie za pomocą programu <tt>djvused</tt> i komend <tt>create-shared-ant</tt> oraz <tt>set-meta</tt>.</html> + + + + <html><b>Page metadata</b><br>This panel displays metadata pertaining to a specific page. Page specific metadata override document metadata. This information can be saved into the document with program <tt>djvused</tt>: use command <tt>select</tt> to select the page and command <tt>set-meta</tt> to specify the metadata entries.</html> + <html><b>Metadane strony</b><br>Ten panel pokazuje metadane dotyczące konkretnej strony. Są one ważniejsze od metadanych dokumentu. Ta informacja może być zapisana w dokumencie za pomocą programu <tt>djvused</tt> i komend: <tt>select</tt> w celu wybrania strony i <tt>set-meta</tt> do wstawienia pól metadanych.</html> + + + + QDjViewOutline + + + <html><b>Document outline.</b><br/> This panel display the document outline, or the page names when the outline is not available, Double-click any entry to jump to the selected page.</html> + <html><b>Zakładki dokumentu.</b><br/> Ten panel pokazuje zakładki dokumentu, lub nazwy stron, jeśli zakładki nie są dostępny. Dwukrotne kliknięcie przenosi do wybranej strony.</html> + + + + Outline data is corrupted + Dane zakładek są uszkodzone + + + + Pages + Strony + + + + + Page %1 + Strona %1 + + + + + Go: page %1. + Przejdź do strony %1. + + + + Go: %1 + Przejdź: %1 + + + + QDjViewPSExporter + + + PostScript + PostScript + + + + + PostScript Files (*.ps *.eps) + Pliki w formacie PostScript (*.ps *.eps) + + + + Encapsulated PostScript + Encapsulated PostScript + + + + PostScript + tab caption + PostScript + + + + Position + tab caption + Pozycjonowanie + + + + Booklet + tab caption + Broszura + + + + <html><b>PostScript options.</b><br>Option <tt>Color</tt> enables color printing. Document pages can be decorated with frame and crop marks. PostScript language level 1 is only useful with very old printers. Level 2 works with most printers. Level 3 print color document faster on recent printers.</html> + <html><b>Opcje języka PostScript.</b><br>Opcje <tt>Kolor</tt> włącza drukowanie w kolorze. Strony dokumentu mogą być uzupełnione o ramki i znaczniki cięcia. Język PostScript poziom 1 jest przydatny tylko dla bardzo starych drukarek. Poziom 2 jest właściwy dla większości drukarek. Poziom 3 drukuje kolorowe dokumenty szybciej na nowszych drukarkach.</html> + + + + <html><b>Position and scaling.</b><br>Option <tt>Scale to fit</tt> accommodates whatever paper size your printer uses. Zoom factor <tt>100%</tt> reproduces the initial document size. Orientation <tt>Automatic</tt> chooses portrait or landscape on a page per page basis.</html> + <html><b>Pozycjonowanie i skalowanie.</b><br>Opcje <tt>Skaluj, aby dopasować</tt> dostosowuje się do dowolnego rozmiaru papieru. Współczynnik skalowania <tt>100%</tt> zachowuje oryginalny rozmiar dokumentu. Orientacja<tt>Automatyczne</tt> wybiera portret lub krajobraz osobno dla każdej strony.</html> + + + + <html><b>Producing booklets.</b><br>The booklet mode prints the selected pages as sheets suitable for folding one or several booklets. Several booklets might be produced when a maximum number of sheets per booklet is specified. You can either use a duplex printer or print rectos and versos separately.<p> Shifting rectos and versos is useful with poorly aligned duplex printers. The center margins determine how much space is left between the pages to fold the sheets. This space slowly increases from the inner sheet to the outer sheet.</html> + Loose translation + <html><b>Tworzenie broszury.</b><br>Tryb broszury drukuje wybrane strony jako arkusze nadające się do złożenia i utworzenia jednej lub więcej broszur. Kilka broszur można tworzyć kiedy jest określona maksymalna liczba arkuszy na broszurę. Można drukować dwustronnie lub osobno strony recto i strony verso.<p> Przesunięcie stron recto i verso jest przydatny dla drukarek dwustronnych, które nie wyrównują dobrze marginesów. Margines centralny decyduje o tym, ile miejsca jest między stronami na zgięcie arkusza. Ten margines zwiększa się powoli od arkuszy wewnętrznych do arkuszy zewnętrznych.</html> + + + + Save job creation failed! + Utworzenie zadania zapisania nie powiodło się! + + + + QDjViewPdfExporter + + + PDF Document + Dokument PDF + + + + PDF Files (*.pdf) + Pliki PDF (*.pdf) + + + + PDF Options + tab caption + Opcje PDF + + + + <html><b>PDF options.</b><br>These options control the characteristics of the images embedded in the exported PDF files. The resolution box limits their maximal resolution. Forcing bitonal G4 compression encodes all pages in black and white using the CCITT Group 4 compression. Allowing JPEG compression uses lossy JPEG for all non bitonal or subsampled images. Otherwise, allowing deflate compression produces more compact files. </html> + <html><b>Opcje PDF.</b><br>Te opcje określają własności obrazów zawartych w eksportowanych plikach PDF. Okienko rozdzielczości ogranicza ich maksymalną rozdzielczość. Wymuszenie bitonalnej kompresji oznacza zakodowanie wszystkich stron jako czarno-białych za pomocą kompresji CCITT Group 4. Dopuszczenie kompresji JPEG oznacza użycie stratnej kompresji JPEG dla wszystkich bitonalnych lub podpróbkowanych obrazów. W przeciwnym razie dopuszczenie kompresji deflate tworzy bardziej zwarte pliki. </html> + + + + Error while creating pdf file. + Błąd w trakcie tworzenia pliku PDF. + + + + Unable to create output file. + Nie można utworzyć pliku wyjściowego. + + + + + System error: %1. + Błąd systemowy: %1. + + + + Unable to reopen temporary file. + Nie można ponownie otworzyć pliku tymczasowego. + + + + PDF export was not compiled. + What it is supposed to mean? + Eksport do PDF nie został skompilowany. + + + + Unable to create temporary file. + Nie można utworzyć pliku tymczasowego. + + + + QDjViewPlugin::Document + + + Requesting %1. + Zażądano %1. + + + + QDjViewPrefsDialog + + + Dialog + Dialog + + + + &Screen + &Ekran + + + + Gamma + Współczynnik gamma + + + + <html>Screen color correction.<br>Adjust slider until gray shades look similar.</html> + <html>Korekta koloru ekranu.<br>Ustaw suwak tak, aby odcienie szarości były podobne.</html> + + + + Darker + Ciemniej + + + + Lighter + Jaśniej + + + + + Display + Wyświetlanie + + + + Force screen &resolution + Wymuś rozdzielczość &ekranową + + + + dpi + dpi + + + + Force inverted luminance + Wymuś odwrócenie luminancji + + + + &Interface + &Interfejs + + + + Options for + Obsolete? + Opcje dla + + + + &Remember initial state from last invocation + Loose translation + &Pamiętaj stan po ostatnim uruchomieniu + + + + Show + Wyświetlaj + + + + &Menu bar + Pasek &menu + + + + &Tool bar + Pasek &narzędzi + + + + Sc&rollbars + &Suwaki przewijania + + + + Stat&us bar + Pasek s&tanu + + + + &Side bar + Panel &boczny + + + + &Zoom: + Skalowanie too long + S&kala: + + + + Timer: + All reasonable translation too long + Timer: + + + + s + s + + + + Display page &frames + &Ramki stron + + + + Display &annotations + &Adnotacje + + + + Layout + Układ + + + + Continuous + Ciągły + + + + Side-by-side + Obok siebie + + + + Cover Page + Strona tytułowa + + + + Right-to-Left + Od prawej + + + + &Keys + &Klawisze + + + + Keys + Klawisze + + + + For displaying hyper&links: + Wyświetlanie &hiperłączy: + + + + For &selecting text or images: + &Zaznaczanie tekstu lub obrazów: + + + + For displaying the &lens: + Wyświetlanie &lupy: + + + + Mouse wheel + Rolka myszy + + + + Mouse wheel scrolls the page + Rolka myszy przewija stronę + + + + Mouse wheel changes the zoom factor + Rolka myszy zmienia wartość skalowania + + + + &Lens + &Lupa + + + + Enable magnifying &lens + Włącz szkło &powiększające + + + + Lens options + Opcje lupy + + + + Lens &size: + &Rozmiar okna lupy: + + + + Magnifying &power: + Stopień &powiększenia: + + + + x + x + + + + pixels + pikseli + + + + &Network + &Sieć + + + + Proxy settings + Ustawienia serwera pośredniczącego + + + + Use pro&xy to access the network + Stosuj &serwer pośredniczący + + + + &Host: + &Serwer: + + + + &Port: + &Port: + + + + &User: + &Użytkownik: + + + + Pass&word: + &Hasło: + + + + Cache + Pamięć podręczna + + + + &Clear + &Wyczyść + + + + + MB + MB + + + + &Decoded page cache: + Pamięć zdekodowanych &stron: + + + + &Pixel cache: + Pamięć &pikseli: + + + + &Advanced + &Zaawansowane + + + + Interface + Interfejs + + + + Force language (next time djview runs) + Wymuś język (wymaga ponownego uruchomienia) + + + + Enable page animations + Włącz animację stron + + + + Enable advanced features in menus + Włącz zaawansowane opcje w menu + + + + Show hidden text in status bar + Pokazuj na pasku stanu tekst ukryty + + + + Miscellaneous + Różne + + + + Render with openGL when available + Wizualizuj za pomocą openGL jeśli jest dostępne + + + + Override saving and printing restrictions + Ignoruj ograniczenia zapisywania i drukowania + + + + Manual printer color correction + Ręczna korekta kolorów drukowania + + + + gamma= + gamma= + + + + &Defaults + &Wartości domyślne + + + + &Apply + &Zastosuj + + + + &Ok + &OK + + + + Cancel + Anuluj + + + + Preferences[*] - DjView + Ustawienia - DjView + + + + <html><b>Screen gamma correction.</b><br>The best color rendition is achieved by adjusting the gamma correction slider and choosing the position that makes the gray square as uniform as possible.<p><b>Screen resolution.</b><br>This option forces a particular resolution instead of using the unreliable resolution advertised by the operating system. Forcing the resolution to 100 dpi matches the behavior of the djvulibre command line tools.</html> + <html><b>Korekcja współczynnika gamma.</b><br> Najlepszą wizualizację kolorów osiąga się przez wybór takiej pozycji suwaka, w której szare kwadraty są najbardziej podobne.<p><b>Rozdzielczość ekranu.</b><br>Ta opcja wymusza konkretną rozdzielczość zamiast rozdzielczości proponowanej przez system operacyjny. Wymuszanie rozdzielczości 100 dpi jest zgodne z zachowaniem programów narzędziowych DjVuLibre.</html> + + + + <html><b>Initial interface setup.</b><br>DjView can run as a standalone viewer, as a full screen viewer, as a full page browser plugin, or as a plugin embedded inside a html page. For each case, check the <tt>Remember</tt> box to automatically save and restore the interface setup. Otherwise, specify an initial configuration.</html> + <html><b>Początkowe ustawienie interfejsu.</b><br>DjView może pracować jako samodzielna przeglądarka, jako przeglądarka pełnoekranowa, jako pełnoekranowa wtyczka do przeglądarki WWW, i jako wtyczka osadzona na stronie HTML. W każdym przypadku należy zaznaczyć pole wyboru <tt>Pamiętaj</tt> aby automatycznie zapisać i odtworzyć ustawienia interfejsu. W przeciwnym wypadku należy określić konfigurację początkową.</html> + + + + <html><b>Modifiers keys.</b><br>Define which combination of modifier keys will show the manifying lens, temporarily enable the selection mode, or highlight the hyperlinks.</html> + <html><b>Klawisze modyfikujące.</b><br>Określ, które kombinacje klawiszy wyświetlają lupę, tymczasowo włączają tryb zaznaczania lub uwydatniają hiperłącza.</html> + + + + <html><b>Magnifying lens.</b><br>The magnifying lens appears when you depress the modifier keys specified in tab <tt>Keys</tt>. This panel lets you choose the power and the size of the magnifying lens.</html> + <html><b>Szkło powiekszające.</b><br>Szkło powiększające ukazuje się po naciśnięciu klawisza modyfikującego określonego w zakładce <tt>Klawisze</tt>. Ten panel pozwala wybrać stopień powiększenia i rozmiar lupy.</html> + + + + <html><b>Advanced.</b><br>You can override the default interface language, disable the page animations, or enable additional menu entries that are useful for authoring DjVu files.You can also disable the printing or saving restrictions dictated by certain web sites. The manual color correction can be useful with old printers.</html> + <html><b>Zaawansowane.</b><br>Można zmienić domyślny język interfejsu, wyłączyć animację stron, włączyć dodatkowe pozycje menu.Można również wyłączyć ograniczenia drukowania lub zapisywania narzucane przez niektóre witryny internetowe. Ręczna korekta koloru drukowania może być przydatna dla starych drukarek.</html> + + + + <html><b>Network proxy settings.</b><br>These proxy settings are used when the standalone djview viewer accesses a djvu document through a http url. The djview plugin always uses the proxy settings of the web browser.<p><b>Cache settings.</b><br>The <i>pixel cache</i> stores image data located outside the visible area. This cache makes panning smoother. The <i>decoded page cache</i> contains partially decoded pages. It provides faster response times when navigating a multipage document or when returning to a previously viewed page. Clearing this cache might be useful to reflect a change in the page data without restarting the DjVu viewer.</html> + <html><b>Ustawienia serwera pośredniczącego.</b><br>Te ustawienia są wykorzystywane, gdy samodzielna przeglądarka pobiera dokument za pomocą protokołu HTTP. Wtyczka DjView zawsze używa ustawień przeglądarki internetowej.<p><b>Ustawienia pamięci podręcznej.</b><br><i>Pamięć pikseli</i> przechowuje informacje o fragmentach obrazu, które nie są aktualnie wyświetlane. Powoduje to bardziej płynne pozycjonowanie. <i>Pamięć zdekodowanych stron</i> zawiera częściowo zdekodowane strony. Zapewnia szybszy czas reakcji podczas nawigacji w wielostronicowym dokumencie oraz przy powrocie do poprzednio wyświetlanej strony. Wyczyszczenie pamięci może być pożyteczne dla uwzględnienia zmienionych dany strony bez ponownego uruchamiania programu.</html> + + + + Standalone Viewer + Samodzielna przeglądarka + + + + Standalone Viewer (Full Screen mode) + Samodzielna przeglądarka (tryb pełnoekranowy) + + + + Standalone Viewer (Slideshow mode) + Samodzielna przeglądarka (pokaz slajdów) + + + + Full Page Plugin + Wtyczka całostronicowa + + + + Embedded Plugin + Wtyczka osadzona + + + + QDjViewPrintDialog + + + Dialog + Dialog + + + + + Print + Drukuj + + + + &Document + &Dokument + + + + C&urrent page + &Bieżąca strona + + + + &Pages + &Strony + + + + to + do + + + + Destination + Urządzenie docelowe + + + + Print to file + Drukuj do pliku + + + + Printer name: + Nazwa drukarki: + + + + Choose + Wybierz + + + + &Defaults + &Wartości domyślne + + + + &Ok + &OK + + + + + &Cancel + &Anuluj + + + + Stop + Stop + + + + <html><b>Printing.</b><br/> You can print the whole document or a page range. Use the <tt>Choose</tt> button to select a print destination and specify printer options. Additional dialog tabs might appear to specify conversion options.</html> + <html><b>Drukowanie.</b><br/> Można drukować cały dokument lub pewien przedział stron. Użyj przycisku <tt>Wybierz</tt> aby wybrać urządzenie i określić opcje drukowania. Mogą pojawić się dodatkowe zakładki z opcjami konwersji.</html> + + + + (invalid printer) + (drukarka niedostępna) + + + + All files + save filter + Wszystkie pliki + + + + Print To File - DjView + dialog caption + Drukuj do pliku - Djview + + + + Question - DjView + dialog caption + Pytanie - DjView + + + + A file with this name already exists. +Do you want to replace it? + Plik o tej nazwie już istnieje +Czy go zastąpić? + + + + &Replace + &Zastąp + + + + This operation has failed. + Ta operacja nie powiodła się. + + + + This operation has been interrupted. + Ta operacja została przerwana. + + + + QDjViewPrnExporter + + + Printer data + Dane drukarki + + + + PRN Files (*.prn) + Pliki PRN (*.prn) + + + + Printing Options + tab caption + Opcje drukowania + + + + <html><b>Printing options.</b><br>Option <tt>Color</tt> enables color printing. Document pages can be decorated with a frame. Option <tt>Scale to fit</tt> accommodates whatever paper size your printer uses. Zoom factor <tt>100%</tt> reproduces the initial document size. Orientation <tt>Automatic</tt> chooses portrait or landscape on a page per page basis.</html> + <html><b>Opcje drukowania.</b><br>Opcja <tt>Kolor</tt> włącza drukowanie w kolorze. Strony dokumentu mogą być ujęte w ramki. Opcja <tt>Dopasuj do strony</tt> dostosowuje wydruk do dowolnego rozmiaru papieru w drukarce. Współczynnik skalowania równy <tt>100%</tt> zachowuje oryginalny rozmiar dokumentu. Orientacja<tt>Automatycznie/tt> wybiera orientację portret lub krajobraz osobno dla każdej strony.</html> + + + + Cannot render page %1. + Nie można zwizualizować strony %1. + + + + QDjViewSaveDialog + + + Dialog + Dialog + + + + Save + Zapisz + + + + &Document + &Dokument + + + + C&urrent page + &Bieżąca strona + + + + &Pages + &Strony + + + + to + do + + + + Destination + Plik wynikowy + + + + Format: + Format: + + + + Bundled DjVu Document + Scalony dokument DjVu + + + + Indirect DjVu Document + Rozłożony dokument DjVu + + + + &Ok + &OK + + + + + &Cancel + &Anuluj + + + + Stop + Stop + + + + <html><b>Saving.</b><br/> You can save the whole document or a page range. The bundled format creates a single file. The indirect format creates multiple files suitable for web serving.</html> + <html><b>Zapisywanie.</b><br/> Można zapisać cały dokument lub zakres stron. Format scalony tworzy jeden plik. Format rozłożony tworzy wiele plików wygodnych do udostępniania przez serwery internetowe.</html> + + + + Error - DjView + dialog caption + Błąd - DjView + + + + Overwriting the current file is not allowed! + Nie można zastąpić bieżącego pliku! + + + + Question - DjView + dialog caption + Pytanie - DjView + + + + A file with this name already exists. +Do you want to replace it? + Plik o tej nazwie już istnieje +Czy go zastąpić? + + + + &Replace + &Zastąp + + + + This operation has failed. + Ta operacja nie powiodła się. + + + + This operation has been interrupted. + Ta operacja została przerwana. + + + + All files + save filter + Wszystkie pliki + + + + Save - DjView + dialog caption + Zapisz - DjView + + + + QDjViewThumbnails + + + Tiny + thumbnail menu + Malutkie + + + + Small + thumbnail menu + Małe + + + + Medium + thumbnail menu + Średnie + + + + Large + thumbnail menu + Duże + + + + Smart + thumbnail menu + Sprytne + + + + Control Left Mouse Button + Control i lewy klawisz myszy + + + + Right Mouse Button + Prawy klawisz myszy + + + + <html><b>Document thumbnails.</b><br/> This panel display thumbnails for the document pages. Double click a thumbnail to jump to the selected page. %1 to change the thumbnail size or the refresh mode. The smart refresh mode only computes thumbnails when the page data is present (displayed or cached.)</html> + <html><b>Miniaturki.</b><br/> Ten panel wyświetla miniaturki stron dokumentu. Podwójne kliknięcie na miniaturkę przenosi do odpowiedniej strony. %1 aby zmienić rozmiar miniaturek lub je odświeżyć. Tryb sprytny wyświetla miniaturkę tylko wtedy, gdy strona jest wyświetlana lub znajduje się w pamięci podręcznej.</html> + + + + QDjViewTiffExporter + + + TIFF Document + Dokument TIFF + + + + TIFF Files (*.tiff *.tif) + Pliki TIFF (*.tiff *.tif) + + + + TIFF Options + tab caption + Opcje TIFF + + + + <html><b>TIFF options.</b><br>The resolution box specifies an upper limit for the resolution of the TIFF images. Forcing bitonal G4 compression encodes all pages in black and white using the CCITT Group 4 compression. Allowing JPEG compression uses lossy JPEG for all non bitonal or subsampled images. Otherwise, allowing deflate compression produces more compact (but less portable) files than the default packbits compression.</html> + <html><b>Opcje TIFF </b><br>Pole wyboru rozdzielczości określa maksymalną rozdzielczość obrazów TIFF. Wymuszenie bitonalnej kompresji oznacza zakodowanie wszystkich stron jako czarno-białych za pomocą kompresji CCITT Group 4. Dopuszczenie kompresji JPEG oznacza użycie stratnej kompresji JPEG dla wszystkich bitonalnych lub podpróbkowanych obrazów. W przeciwnym razie dopuszczenie kompresji deflate tworzy bardziej zwarte pliki niż domyślna kompresja packbits.</html> + + + + Cannot open output file. + Nie można otworzyć pliku wyjściowego. + + + + Out of memory. + Zabrakło pamięci. + + + + Internal error. + Błąd wewnętrzny. + + + + TIFF export has not been compiled. + Eksport do TIFF nie został skompilowany. + + + + QDjVuNetDocument + + + Requesting '%1' + Zażądano %1 + + + + QDjVuNetDocument::Private + + + Received http status %1 while retrieving %2. + %1 is an http status code + Otrzymano kod statusu %1 podczas pobierania %2. + + + + Received <%1> data while retrieving %2. + %1 is a mime type + Otrzymano typ danych <%1> w czasie pobierania %2. + + + + %1 while retrieving '%2'. + %1 w czasie pobierania %2. + + + + Cannot validate the certificate for server %1. + Nie można potwierdzić certyfikatu serwera %1. + + + + Authentication required for %1 (%2). + Autoryzacja wymagana dla %1 (%2). + + + + Authentication required for proxy %1. + Autoryzacja wymagana dla serwera pośredniczącego %1. + + + --- djview4-4.12.orig/src/qdjviewexporters.cpp +++ djview4-4.12/src/qdjviewexporters.cpp @@ -405,9 +405,9 @@ QDjViewDjVuExporter::save(QString fname) fromPage = qBound(0, fromPage, pagenum-1); QByteArray pagespec; if (fromPage == toPage && pagenum > 1) - pagespec.append(QString("--pages=%1").arg(fromPage+1)); + pagespec.append(QString("--pages=%1").arg(fromPage+1).toLocal8Bit()); else if (fromPage != 0 || toPage != pagenum - 1) - pagespec.append(QString("--pages=%1-%2").arg(fromPage+1).arg(toPage+1)); + pagespec.append(QString("--pages=%1-%2").arg(fromPage+1).arg(toPage+1).toLocal8Bit()); QByteArray namespec; if (indirect) namespec = "--indirect=" + fname.toUtf8(); --- djview4-4.12.orig/src/qdjviewprefs.cpp +++ djview4-4.12/src/qdjviewprefs.cpp @@ -1021,7 +1021,7 @@ QDjViewPrefsDialog::loadLanguageComboBox { // supported languages static const char *languages[] = { - "cs","de","en","es","fr","it","ja","ru","uk", + "cs","de","en","es","fr","it","ja","pl","ru","uk", "zh_CN","zh_TW",0 } ; // get application QComboBox *cb = d->ui.languageComboBox; --- djview4-4.12.orig/src/qdjvuwidget.cpp +++ djview4-4.12/src/qdjvuwidget.cpp @@ -3669,7 +3669,7 @@ MapArea::paintPermanent(QPaintDevice *w, QRect r = rect.adjusted(bw, bw, -bw, -bw); QString s = miniexp_to_qstring(comment); paint.setPen(foregroundColor); - int flags = Qt::AlignCenter|Qt::AlignVCenter|Qt::TextWordWrap; + int flags = Qt::AlignVCenter|Qt::TextWordWrap; QFont font = paint.font(); // estimate font size int size = (int)(z * 0.12); @@ -3678,11 +3678,11 @@ MapArea::paintPermanent(QPaintDevice *w, QRect br; font.setPixelSize(size); paint.setFont(font); - paint.drawText(r,flags|Qt::TextDontPrint,s,&br); + paint.drawText(r,flags|Qt::AlignHCenter|Qt::TextDontPrint,s,&br); if (r.contains(br)) { // found good font size - paint.drawText(r,flags,s,0); + paint.drawText(r,flags|Qt::AlignLeft,s,0); break; } size -= 1;